新东方在线网络课堂 多语种 新东方在线 > 多语种 > 法语 > 法国文化 > 正文

为什么法国总统府邸也叫爱丽舍宫?

2017-11-13 16:02:13 来源:新东方在线论坛论坛资料下载

  为了学习法语,新东方在线小语种网为大家带来为什么法国总统府邸也叫爱丽舍宫?一文,希望对大家的法语学习有所帮助。

  Au fait, pourquoi l'Élysée s'appelle l'Élysée?

  为什么法国总统府邸也叫“爱丽舍宫”?

  Résidence parisienne du chef de l'État et siège de la présidence de la République française depuis 1848, l'Élysée est généralement considéré comme l'antichambre du pouvoir en France - pouvoir exécutif dont il est à la fois le symbole et un synonyme.

  自1848年以来,爱丽舍宫就是法国国家元首即共和国总统的居住地,被认为是法国权力中心,它也是执行权的代名词和象征。

  Le 14 mai, le somptueux palais du faubourg Saint-Honoré a vu s'avancer sous son perron le 25e chef de l'État français.

  5月14日,坐落于巴黎圣奥诺雷郊区街的爱丽舍宫迎来了法国第25任政府首脑。

  巴黎最美丽的房子

  Situé au 55, rue du Faubourg Saint-Honoré, dans le 8e arrondissement, ce bâtiment s'est longtemps appelé d'hôtel d'Évreux, du nom du comte qui a présidé à sa construction.

  爱丽舍宫位于巴黎第八区的圣奥诺雷郊区街55号,长期以来被称为埃夫勒宫,是以主持修建这座宫殿的伯爵名字命名的。

  Désireux de s'installer à Paris, Louis-Henri de La Tour d'Auvergne avait jeté son dévolu sur ce qui n'était à l'époque qu'un marais inhabité et excentré par rapport au centre de la capitale.

  想要定居巴黎的路易·亨利·得拉图尔·多韦涅将目光瞄准了这片地方,与当时繁华的首都中心比起来,这里只是偏远荒凉、不适合居住的沼泽地。

  Érigé en 1720 par l'architecte Armand-Claude Mollet dans le plus pur style classique, son hôtel particulier est alors considéré par l'architecte et essayiste Jacques-François Blondel comme "la plus belle maison de plaisance des environs de Paris".

  1720年,建筑师阿尔芒·克劳德·莫莱设计建造了古典主义风格显著的爱丽舍宫,被建筑师评论家雅克·弗朗索瓦·布隆戴尔评价为“巴黎最美的房子”。

  L'hôtel d'Évreux

  1737年的埃夫勒宫

  Un temps résidence parisienne de Madame la marquise de Pompadour, favorite du roi Louis XV, l'hôtel d'Évreux devient successivement résidence des ambassadeurs extraordinaires, musée puis garde-meuble.

  爱丽舍宫一度是路易十五宠爱的情妇蓬巴杜侯爵夫人在巴黎的寓所,后来先后成为外国大使的暂居地、博物馆和家具储藏室。

  Ce n'est qu'en 1787 qu'il prend le nom d'Élysée-Bourbon, sur impulsion de la princesse Bathilde d'Orléans, duchesse de Bourbon.

  直到1787年,在奥尔良的巴蒂尔德公主即波旁女公爵的倡导下,埃夫勒宫被更名为波旁爱丽舍宫。

  Bourbon "sans doute pour remercier son cousin Louis XVI de le lui avoir vendu" ; Élysée "pour évoquer la déjà célèbre promenade des Champs-Élysées toute proche", expliquent Patrice Duhamel et Jacques Santamaria dans L'Élysée: Histoire, secrets, mystères.

  《爱丽舍宫:历史,秘密,传奇》的作者帕特里斯·杜阿梅尔和雅克·山塔玛利亚在书中解释道:“波旁,是为了感激表亲路易十六肯把爱丽舍宫卖给她;爱丽舍,则是为了凸显本就大名鼎鼎的香榭丽舍大街”。

  La promenade prend le nom de Champs-Élysées en 1709, probablement pour souligner l'opposition entre cette avenue agréable et la partie basse et marécageuse du quartier.

  1709年,这条步行街被命名为香榭丽舍大街,很可能是为了将这条令人赏心悦目的大街与周围低矮的沼泽地区分开来。

  Et pour cause: à l'origine, dans la mythologie grecque, l'Élysée désigne une partie paradisiaque de l'Hadès, le séjour des morts.

  因为在希腊神话中,爱丽舍指的是冥王哈迪斯管辖内的一处幸福之所。

  爱丽舍的意义

  Selon le Larousse, un "lieu délicieux (...) séjour des âmes des héros et des hommes vertueux".

  根据拉鲁斯词典的解释,爱丽舍指“英雄伟人灵魂栖息的极乐之地”。

  Dans l'Odyssée, Homère décrit l'Élysée comme l'endroit où "la plus douce vie est offerte aux humains"

  在《奥德赛》中,荷马将它描述为“向人类提供最美好的生命”的地方。

  "Jamais neige ni grands froids ni averses non plus ; On ne sent partout que zéphyrs dont les brises sifflantes montent de l'Océan pour donner la fraîcheur aux hommes."

  “这里既无寒冷冰雪,也无狂风暴雨,人们感觉到的只有从海上吹来的清爽和风。”

  Privé de sa majuscule, le nom commun élysée désigne aussi, par extension, un lieu agréable, où il fait bon vivre.

  除去这层神圣的含义,爱丽舍的引申义还表示适合生活的安逸的地方。

  On retrouve cette acception chez Stendhal - "Il y aurait dans un village, en vue de Paris, un élysée pour les femmes malheureuses, une maison de refuge" (Amour) .

  在司汤达的作品里就有这样的用法 - “在巴黎有这么一个小村庄,这里是不幸女性的避难所,是她们的安乐窝”(《爱》);

  Ainsi que chez Gérard de Nerval - "Il y a là des moulins, des cabarets et des tonnelles, des élysées champêtres et des ruelles silencieuses" (Promenades et souvenirs).

  在热拉尔·德·内瓦尔的作品中也有类似用法 - “那里有磨坊,有酒馆,有棚子,有乡间小屋还有寂静的小路”(《漫步与回忆》)。

  以上就是新东方在线m88明升网为你带来的为什么法国总统府邸也叫爱丽舍宫?,更多精彩敬请关注新东方在线法语频道("http://www.qian-jin.com" )。

本文关键字: 为什么法国总统府邸也叫爱丽舍宫

课程试听换一换

  • 德语零基础语音入门

    ¥9.9

  • 零基础西班牙语语音入门

    ¥9.9

  • 法语零基础语音入门

    ¥9.9

  • 《小王子》原版品读·第一期

    ¥1

  • 【直播课堂·德国文化通识】走进德国大学

    ¥1

  • 【直播课堂·德国文化通识】玩在慕尼黑...

    ¥1

  • 【新东方名师精讲】德语零基础直达初级...

    ¥799

  • 西班牙语欧标A1+A2联报

    ¥1180

分享到:

相关推荐

版权及免责声明

1,"新东方在线"上的内容,包括文章、资料、资讯等, 本网注明"稿件来源:新东方在线"的,其版权 均为"新东方在线"或北京新东方迅程网络科技有限公司所有 ,任何公司、媒体、网站或个人未经授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用。已经得到 "新东方在线"许可 的媒体、网站,在使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网站将依法追究责任。

2, "新东方在线" 未注明"稿件来源:新东方"的 文章、资料、资讯等 均为转载稿,本网站转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网站下载使用,必须保留本网站注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为 " 稿件来源:新东方 " ,本网站将依法追究其法律责任。

3,如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内与新东方在线联系。

  • 德语零基础直达中高班
  • 20块游遍全世界
  • 日语水平测试

热点资讯更多>>

实用 • 工具

多语种课程排行榜本周本月

多语种公开课更多>>

西语学习知多少 w 11分57秒
1 西语学习知多少
德福写作长难句书写与解析 w 29分20秒
2 德福写作长难句书写与解析
法语TCF/TEF考试语法题型介绍 w 24分19秒
3 法语TCF/TEF考试语法题型介绍
法语四个最近时态 w 05分00秒
4 法语四个最近时态
用韩语搞定泰语歌-我要成为超级巨星主题曲 w 23分06秒
5 用韩语搞定泰语歌-我要成为超级巨星主题曲

推荐阅读

m88.com m88 vwin 188bet uedbet 威廉希尔 vwin 明升 bwin 明升88 bodog bwin 明升m88.com m88 18luck 188bet 博狗 澳门金沙 澳门彩票 unibet unibet Ladbrokes Ladbrokes 12bet 真钱的棋牌游戏 皇冠娱乐 casino casino m88明升 明升88 明升 明升 明升 明升 m88.com m88.com