新东方在线网络课堂 多语种 新东方在线 > 多语种 > 西班牙语 > 西班牙语学习 > 正文

西班牙语辨析:ánime和anime的区别

2017-11-09 17:09:16 来源:网络论坛资料下载

  为了学习西班牙语,新东方在线小语种网为大家带来西班牙语辨析:ánime和anime的区别一文,希望对大家的西班牙语学习有所帮助。更多精彩尽请关注新东方在线m88明升网"http://www.qian-jin.com" )!

  ¿Lo correcto es ánime o anime? En el Diccionario académico sí figura manga, pero no el equivalente para los dibujos animados japoneses. ¿Cuál es su plural?

  日本动漫的正确说法是ánime还是anime? 在学术词典里确实出现了manga这个词,但和日本动画不能划等号。另外,ánime或者anime的复数形式又是什么?

  La forma mayoritaria y preferible es anime, que es la recogida en el Diccionario de uso del español, de María Moliner, y en el Vox/Larousse, aunque algunos seguidores y especialistas del cine de animación japonés prefieren animé.

  根据玛丽亚·莫利内尔的《西班牙语用法词典》以及Vox词典,常用且更可取的形式是anime,尽管有些日本动画电影的追随者和专家更偏向于用amimé。

  La variante esdrújula ánime es más reciente, pero no parece aconsejable añadir una grafía más, teniendo en cuenta que el japonés no tiene un acento de intensidad como el español y en propiedad la forma original no es ni aguda ni llana ni esdrújula (por ello, depende en gran medida de la apreciación subjetiva de cada persona, aunque en estos casos la tendencia es a percibir las voces como agudas o llanas).

  重音落在倒数第三个音节上的变体ámime是最新的形式,但是并不推荐加上重音符号,因为我们要考虑到日本人并不像西班牙人一样有如此强烈的重音,而事实上,最原始的形式既不是最后一个音节重读,也不是倒数第二个音节重读,更不是倒数第三个音节重读的单词(因此,很大程度上这取决于每个人的主观判断,尽管在这个案例里人们有把重音放在最后一个音节或者倒数第二个音节上的趋势)。

  Una vez incorporado al léxico español puede formar el plural añadiendo una ese: «Me gustan mucho los animes de Ghibli».

  一旦我们在书写西语词汇时,可以加上一个s来组成它的复数形式:《Me gustan mucho los animes de Ghibli》(我很喜欢吉卜力工作室的动画)。

  以上就是新东方在线m88明升网为你带来的西班牙语辨析:ánime和anime的区别,更多精彩敬请关注新东方在线西班牙语频道("http://www.qian-jin.com" )。

本文关键字: 西班牙语辨析 ánime和anime的区别

课程试听换一换

分享到:

相关推荐

今日特价课

  • 德语零基础直达中高班
  • 20块游遍全世界
  • 日语水平测试

热点资讯更多>>

实用 • 工具

多语种课程排行榜本周本月

多语种公开课更多>>

西语学习知多少 w 11分57秒
1 西语学习知多少
德福写作长难句书写与解析 w 29分20秒
2 德福写作长难句书写与解析
法语TCF/TEF考试语法题型介绍 w 24分19秒
3 法语TCF/TEF考试语法题型介绍
法语四个最近时态 w 05分00秒
4 法语四个最近时态
用韩语搞定泰语歌-我要成为超级巨星主题曲 w 23分06秒
5 用韩语搞定泰语歌-我要成为超级巨星主题曲

推荐阅读