新东方在线网络课堂 多语种 新东方在线 > 多语种 > 西班牙语 > 西班牙文化 > 正文

开车分心究竟多可怕?

2017-07-13 16:00:00 来源:新东方在线论坛论坛资料下载

  为了学习西班牙语,新东方在线小语种网为大家带来开车分心究竟多可怕?一文,希望对大家的西班牙语学习有所帮助。

  Alrededor del 60 por ciento de los conductores chinos se distraen mientras conducen. el teléfono móvil es el mayor culpable de este mal, afirma una encuesta realizada por la Universidad Tsinghua y la empresa Ford.

  六成司机开车时分心!福特汽车和清华大学最近开展的一项关于中国分心驾驶的调研显示,使用手机已成为导致驾驶者分心驾驶的首要原因。

  El estudio, que incluyó a 700 ciudadanos de varias partes de China, demostró que los conductores fracasaron en su intento de evitar utilizar teléfonos móviles mientras se encontraban al volante. También conversar con otras personas, presentes dentro del coche, fue otra de las razones de peso para un desenlace fatal por distracción vial.

  该研究针对中国700名驾驶者进行了网络调研,研究显示,驾驶者在行车过程中仍常常试图看手机,与车内同伴交谈构成了另一个分心驾驶的主要原因。

  Los resultados de la encuesta señalan que los tres principales impulsos para utilizar el teléfono móvil son: atender la llamada de un familiar, durante un atasco o una luz roja revisar si hay nuevas informaciones y contestar una llamada o correo relacionado con el trabajo.

  调查还显示,在车内使用手机的三个主要原因是:接听家人电话,堵车或等灯时查看信息,接听工作电话或查看工作邮件。

  Alrededor del 33 por ciento de chinos sin hijos admitieron que, debido a la conducción distraída, estuvieron involucrados en algún tipo de accidente o estuvieron cerca de tenerlo. La cifra asciende al 39 por ciento en el caso de los conductores que son padres.

  在调查中,33%的无子女的驾驶者表示,曾因分心驾驶而造成事故或险些造成事故;而在为人父母的驾驶者群体中,出现这种情况的比例则高至39%。 

  Li Xianjun, profesor de ingeniería automotriz de la Universidad de Tsinghua, destacó que estos resultados son útiles para aprender sobre los  hábitos de los conductores chinos y poder implementar mejoras en las leyes del tránsito. También sirve a los fabricantes de automóviles para optimizar los diseños para lograr evitar más accidentes que estén relacionados con la conducción distraída.

  清华大学汽车工程系博士生导师李显君博士表示:“此次调研非常重要,它帮助我们更加深入地了解中国车主的驾驶习惯,分析并掌握中国交通事故的原因,对政府完善交通法规、企业优化汽车设计和车主改变不良驾驶习惯等都具有重要意义。”

  Cynthia Williams, directora de ingeniería para la sostenibilidad, medio ambiente y seguridad de Ford en Asia Pacífico, precisó que la empresa Ford considera la seguridad como su principal prioridad y que se ha comprometido en concientizar a los conductores sobre la importancia de la seguridad vial.

  福特汽车亚太区可持续发展、环境与安全工程总监Cynthia Williams表示,“福特汽车始终把乘客安全放在首位,我们致力于不断提升人们的道路安全意识”。

  Las estadísticas de la Organización Mundial de la Salud afirman que cada año fallecen en el planeta alrededor de 1,25 millones de personas en accidentes de tráfico. En colisiones menores, anualmente resultan heridos entre 20 millones y 50 millones de individuos. En relación con la conducción distraída, usar un teléfono móvil mientras se conduce cuatriplica las probabilidades de tener un fatal accidente de tránsito.

  根据世界卫生组织数据显示,每年全球有超过125万人死于交通事故,约有2000万至5000万人在交通事故中受伤;驾驶者在开车时使用手机可能造成交通事故的风险是不使用手机时的近四倍。

  以上就是新东方在线m88明升网为你带来的开车分心究竟多可怕?,更多精彩敬请关注新东方在线西班牙语频道("http://www.qian-jin.com" )。

本文关键字: 开车分心究竟多可怕?

课程试听换一换

  • 零基础西班牙语语音入门

    ¥8.41

  • 法语零基础语音入门

    ¥8.41

  • 商务法语-外贸篇

    ¥169.15

  • 德语零基础语音入门

    ¥8.41

  • 商务德语

    ¥169.15

  • 【新东方名师精讲】法语零基础直达初级...

    ¥679.15

  • 商务西班牙语-外贸篇

    ¥169.15

  • 西班牙语欧标A1+A2联报

    ¥1003

分享到:

相关推荐

版权及免责声明

1,"新东方在线"上的内容,包括文章、资料、资讯等, 本网注明"稿件来源:新东方在线"的,其版权 均为"新东方在线"或北京新东方迅程网络科技有限公司所有 ,任何公司、媒体、网站或个人未经授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用。已经得到 "新东方在线"许可 的媒体、网站,在使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网站将依法追究责任。

2, "新东方在线" 未注明"稿件来源:新东方"的 文章、资料、资讯等 均为转载稿,本网站转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网站下载使用,必须保留本网站注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为 " 稿件来源:新东方 " ,本网站将依法追究其法律责任。

3,如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内与新东方在线联系。

  • 德语零基础直达中高班
  • 20块游遍全世界
  • 日语水平测试

热点资讯更多>>

实用 • 工具

多语种课程排行榜本周本月

多语种公开课更多>>

西语学习知多少 w 11分57秒
1 西语学习知多少
德福写作长难句书写与解析 w 29分20秒
2 德福写作长难句书写与解析
法语TCF/TEF考试语法题型介绍 w 24分19秒
3 法语TCF/TEF考试语法题型介绍
法语四个最近时态 w 05分00秒
4 法语四个最近时态
用韩语搞定泰语歌-我要成为超级巨星主题曲 w 23分06秒
5 用韩语搞定泰语歌-我要成为超级巨星主题曲

推荐阅读